हिन्दी अनुवाद:
प्रधानमंत्री शेख हसीना के किसी भी समय राष्ट्र को संबोधित करने की संभावना है। बुधवार को ढाका में बीडीआर जवानों के सशस्त्र विद्रोह के दौरान लगभग 50 लोगों मारे गए थे। विद्रोही जवानों ने अपने कुछ अधिकारियों की हत्या कर उनके शव बूढ़ीगंगा नदीं में फेंक दिए।
प्रधानमंत्री शेख़ हसीना ने जवानों को आम माफ़ी देने की घोषणा की थी जिसके बाद ढाका के विद्रोही जवानों ने हथियार डालने शुरु कर दिए और गुरुवार सुबह से उन्होंने अपने मुख्यालय में बंधक बनाए गए लोगों को भी रिहा करना शुरु कर दिया है।
लेकिन गुरुवार सुबह होते ही प्रधानमंत्री के आश्वासन को ठुकराते हुए कई और शहरों में बीडीआर जवानों ने विद्रोह कर दिया।
पूरे देश में बीडीआर के 64 कैंप हैं जहाँ 45 हज़ार जवानों की तैनाती है।
जवानों की नाराज़गी का कारण वेतन, काम का वातावरण और तरक्की के मुद्दे हैं। विद्रोही जवानों ने अपने ही अधिकारियों की हत्या कर दी।
ताज़ा ख़बरों के मुताबिक देश के मुख्य बंदरगाह शहर चटगाँव, भारतीय सीमा से सटे फेनी, राजशाही और सिलहट ज़िलों से गोलीबारी की ख़बरें मिल रही हैं।
चटगाँव में बीडीआर के एक जवान ने बताया कि उन्होंने सेना को अपने कैंप में घुसने से रोकने के लिए गोलियाँ चलाई हैं। हालाँकि इन ख़बरों की आधिकारिक पुष्टि नहीं हो पाई है।
दक्षिणी खुलाना में बीडीआर के जवानों ने सड़क पर अवरोधक लगा दिए हैं लेकिन कोई फ़ायरिंग नहीं हुई है।
इस बीच ढाका में विद्रोही जवान हथियार डालने पर सहमत हो गए हैं लेकिन अभी तक उन्होंने सेना के समक्ष आत्मसमर्पण नहीं किया है।
क़ानून और संसदीय मामलों के राज्यमंत्री मोहम्मद इस्लाम ने कहा था कि ढाका में हुई हिंसा में लगभग 50 लोग मारे गए हैं। उनका कहना है कि हथियार डालने वाले विद्रोहियों ने उन्हें यह सूचना दी थी।
English Translation:
The spread of the mutiny was being reported even as troops in Dhaka began laying down their arms, leaving their base and releasing hostages.
Nearly 50 people are feared dead in Dhaka after border guards staged an armed mutiny on Wednesday.
The mutiny was said to be over pay conditions. The government has offered the troops a general amnesty.
The BBC's Mark Dummett in Dhaka says that reports are coming in that the mutiny, which erupted without warning on Wednesday morning at the headquarters of Bangladesh border force in Dhaka, has spread to other towns in the country.
The Bangladesh Rifles or BDR has 45,000 men stationed at 42 camps across the country.
There are reports of rank and file soldiers seizing control of their barracks and camps in at least 12 different towns and cities since early on Thursday, our correspondent says.
map of bangladesh
In some cases, the border guards have taken their officers hostage, and in others they have forced them to leave, reports say.
Some mutineers have told the BBC over the telephone that they have taken up arms, fearing that regular army units had been ordered to disarm them.
Our correspondent says that there are unconfirmed reports of gunfire in the main port city of Chittagong, at Feni, on the eastern border with India, in Rajshahi in the north west, and Sylhet in the north.
A man claiming to be a BDR soldier in Chittagong said they had opened fire to prevent regular army units from entering their camp, unconfirmed reports say.
Another report said similar incidents had occurred at Cox's Bazaar and Feni.
In Khulna in the south, border guards have reportedly blocked a road, but no shooting has taken place.
The police chief in the north-eastern Moulivibazar district told the AFP news agency that the border guards were "firing indiscriminately".
"Their commanding officer told me that he has fled the camp."
There are no reports so far of any casualties in these reported incidents.
Bangladesh state minister for law and parliamentary affairs Mohammad Quamrul Islam told reporters that nearly 50 people had been killed in "sporadic fighting" during the mutiny in Dhaka on Wednesday.
Border guards began laying down arms at the BDR headquarters after Prime Minister Sheikh Hasina offered the troops a general amnesty.
The mutiny was said to be over pay conditions and career advancement.
Sheikh Hasina and senior ministers met 14 BDR representatives at her office late on Wednesday after they were escorted there from their headquarters.
The prime minister offered the general amnesty and urged the paramilitaries to set free officers they had taken hostage.
She said she would look into their grievances over pay and conditions.
"The guards have begun surrendering arms after we have offered amnesty to them," said Home Minister Shahara Khatun.
"The prime minster has granted a general amnesty to them and they should not fear any reprisals," said Mr Khatun.
About 50 women and children, mainly family members of officers attacked during the mutiny, have also left the compound.
However, Deputy Law Minister Kamrul Islam said the situation remained tense, as thousands of armed troops were believed to still be in the BDR headquarters.
"We are preparing to go inside the compound again and quicken the surrender process," said Mr Islam.
प्रधानमंत्री शेख हसीना के किसी भी समय राष्ट्र को संबोधित करने की संभावना है। बुधवार को ढाका में बीडीआर जवानों के सशस्त्र विद्रोह के दौरान लगभग 50 लोगों मारे गए थे। विद्रोही जवानों ने अपने कुछ अधिकारियों की हत्या कर उनके शव बूढ़ीगंगा नदीं में फेंक दिए।
प्रधानमंत्री शेख़ हसीना ने जवानों को आम माफ़ी देने की घोषणा की थी जिसके बाद ढाका के विद्रोही जवानों ने हथियार डालने शुरु कर दिए और गुरुवार सुबह से उन्होंने अपने मुख्यालय में बंधक बनाए गए लोगों को भी रिहा करना शुरु कर दिया है।
लेकिन गुरुवार सुबह होते ही प्रधानमंत्री के आश्वासन को ठुकराते हुए कई और शहरों में बीडीआर जवानों ने विद्रोह कर दिया।
पूरे देश में बीडीआर के 64 कैंप हैं जहाँ 45 हज़ार जवानों की तैनाती है।
जवानों की नाराज़गी का कारण वेतन, काम का वातावरण और तरक्की के मुद्दे हैं। विद्रोही जवानों ने अपने ही अधिकारियों की हत्या कर दी।
ताज़ा ख़बरों के मुताबिक देश के मुख्य बंदरगाह शहर चटगाँव, भारतीय सीमा से सटे फेनी, राजशाही और सिलहट ज़िलों से गोलीबारी की ख़बरें मिल रही हैं।
चटगाँव में बीडीआर के एक जवान ने बताया कि उन्होंने सेना को अपने कैंप में घुसने से रोकने के लिए गोलियाँ चलाई हैं। हालाँकि इन ख़बरों की आधिकारिक पुष्टि नहीं हो पाई है।
दक्षिणी खुलाना में बीडीआर के जवानों ने सड़क पर अवरोधक लगा दिए हैं लेकिन कोई फ़ायरिंग नहीं हुई है।
इस बीच ढाका में विद्रोही जवान हथियार डालने पर सहमत हो गए हैं लेकिन अभी तक उन्होंने सेना के समक्ष आत्मसमर्पण नहीं किया है।
क़ानून और संसदीय मामलों के राज्यमंत्री मोहम्मद इस्लाम ने कहा था कि ढाका में हुई हिंसा में लगभग 50 लोग मारे गए हैं। उनका कहना है कि हथियार डालने वाले विद्रोहियों ने उन्हें यह सूचना दी थी।
English Translation:
The spread of the mutiny was being reported even as troops in Dhaka began laying down their arms, leaving their base and releasing hostages.
Nearly 50 people are feared dead in Dhaka after border guards staged an armed mutiny on Wednesday.
The mutiny was said to be over pay conditions. The government has offered the troops a general amnesty.
The BBC's Mark Dummett in Dhaka says that reports are coming in that the mutiny, which erupted without warning on Wednesday morning at the headquarters of Bangladesh border force in Dhaka, has spread to other towns in the country.
The Bangladesh Rifles or BDR has 45,000 men stationed at 42 camps across the country.
There are reports of rank and file soldiers seizing control of their barracks and camps in at least 12 different towns and cities since early on Thursday, our correspondent says.
map of bangladesh
In some cases, the border guards have taken their officers hostage, and in others they have forced them to leave, reports say.
Some mutineers have told the BBC over the telephone that they have taken up arms, fearing that regular army units had been ordered to disarm them.
Our correspondent says that there are unconfirmed reports of gunfire in the main port city of Chittagong, at Feni, on the eastern border with India, in Rajshahi in the north west, and Sylhet in the north.
A man claiming to be a BDR soldier in Chittagong said they had opened fire to prevent regular army units from entering their camp, unconfirmed reports say.
Another report said similar incidents had occurred at Cox's Bazaar and Feni.
In Khulna in the south, border guards have reportedly blocked a road, but no shooting has taken place.
The police chief in the north-eastern Moulivibazar district told the AFP news agency that the border guards were "firing indiscriminately".
"Their commanding officer told me that he has fled the camp."
There are no reports so far of any casualties in these reported incidents.
Bangladesh state minister for law and parliamentary affairs Mohammad Quamrul Islam told reporters that nearly 50 people had been killed in "sporadic fighting" during the mutiny in Dhaka on Wednesday.
Border guards began laying down arms at the BDR headquarters after Prime Minister Sheikh Hasina offered the troops a general amnesty.
The mutiny was said to be over pay conditions and career advancement.
Sheikh Hasina and senior ministers met 14 BDR representatives at her office late on Wednesday after they were escorted there from their headquarters.
The prime minister offered the general amnesty and urged the paramilitaries to set free officers they had taken hostage.
She said she would look into their grievances over pay and conditions.
"The guards have begun surrendering arms after we have offered amnesty to them," said Home Minister Shahara Khatun.
"The prime minster has granted a general amnesty to them and they should not fear any reprisals," said Mr Khatun.
About 50 women and children, mainly family members of officers attacked during the mutiny, have also left the compound.
However, Deputy Law Minister Kamrul Islam said the situation remained tense, as thousands of armed troops were believed to still be in the BDR headquarters.
"We are preparing to go inside the compound again and quicken the surrender process," said Mr Islam.
No comments:
Post a Comment